Меня зовут Эухенио Гарсия-Сальмонес, я переводчик и устный переводчик испанского происхождения с большим опытом работы, любящий Россию и русскую культуру.
Мой опыт, накопленный за долгие годы, охватывает определенные области специализации: экономику и финансы, нефтегазовую промышленность, фармацевтику, технику во всех ее вариантах, военную сферу, высокоскоростные поезда и авиацию.
Кроме того, я занимаюсь литературным переводом как классических, так и современных русских авторов, включая советских писателей.
В сфере двустороннего устного перевода я отличаюсь высоким качеством работы, ответственностью и абсолютной конфиденциальностью.
Мое глубокое знание российской реальности как до СВО, так и в настоящее время, в политическом, экономическом и культурном плане, позволяет мне предлагать высококачественные услуги, которые часто служат ориентиром для моих клиентов, поскольку я могу прояснить многие нюансы, которые в противном случае были бы упущены.


